Dr. Ioannis Papachristopoulos
Ermächtigter Übersetzer / Beeidigter Dolmetscher

(Gerne übernehme ich Ihre Aufträge auch direkt aus Griechenland)

Der Übersetzungsdienst von Dr. Ioannis Papachristopoulos bietet Ihnen professionelle Übersetzungen aus der griechischen Sprache in die deutsche und umgekehrt.

Texte jeglicher Art – Dokumente von einer öffentlichen Behörde, einem Gericht, einer Universität oder einer anderen Institution und Anstalt sowie Schriftstücke von Privatpersonen – werden schnell, präzise und sachkundig übersetzt.

Wenn Sie dringend verlässliche, zugleich aber auch offizielle, d. h. beglaubigte und rechtsgültige Übersetzungen benötigen, dann ist das Übersetzungsbüro von Dr. Ioannis Papachristopoulos für Sie die geeignete Lösung. Selbstverständlich wird dabei Verschwiegenheit und der vertrauliche Umgang mit Ihren persönlichen Unterlagen und Daten zugesichert.

Dr. Ioannis Papachristopoulos ist ein vom Oberlandesgericht Düsseldorf ermächtigter Übersetzer und beeidigter Dolmetscher, der Ihnen mit seiner Erfahrung und seinem qualitätsvollen Übersetzungsservice dauernd zur Verfügung steht.
Übersetzen

Meine Kunden lassen folgende Unterlagen häufig übersetzen und beglaubigen:



Standesamtliche Urkunden, offizielle Bescheinigungen und Bestätigungen

• Familienbücher
• Geburtsurkunden
• Taufbescheinigungen
• Ehefähigkeitszeugnisse
• Heiratsurkunden
• Sterbeurkunden
• Einbürgerungsurkunden
• Abstammungsurkunden
• Staatsangehörigkeitsurkunden
• Personalausweise
• Reisepässe
• Führerscheine
• Führungszeugnisse
• Meldebescheinigungen
• Wohnsitzbestätigungen
• Grundbuchauszüge
• Steuersitzbescheinigungen
• Arbeitslosigkeitsbescheinigungen
• Zollbescheinigungen
• Gehaltsabrechnungen
• Steuerbescheide
• Rentenbescheide
• Rentenbescheinigungen
• Vollmachten / Ermächtigungen
• Geschäfts-, Vereins-, Gemeindesatzungen

Nachweise über schulische, Hochschul- oder berufliche Ausbildung
(z. B. für Bewerbungen um einen Arbeits- oder Studienplatz, Leistungsentsprechungen oder Anerkennungen von Fächern und Diplomen)

• Schulzeugnisse
• Abiturzeugnisse
• Studienbescheinigungen
• Studienbücher
• Studiennachweise
• Prüfungszeugnisse
• Studienabschlüsse
• Berufsabschlüsse / Gesellenbriefe / Meisterbriefe

Medizinische Unterlagen

• Versicherungskarten
• Krankenversicherungsbescheinigungen
• Atteste
• Arbeitsunfähigkeitsbescheinigungen
• Arztbriefe
• Untersuchungsberichte
• Impf- / Allergiepässe

Verträge

• Mietverträge
• Kaufverträge
• Arbeitsverträge

Gerichtliche Unterlagen und Behördenschreiben

• Klageanträge / -schriften
• Gerichtliche Entscheidungen (Urteile, Beschlüsse und Verfügungen)
• Scheidungsbeschlüsse
• Anwaltsschreiben
• Verwaltungsakte / Bescheide

Sonstige Unterlagen

• Briefe
• Rechnungen
• Quittungen
• Bedienungsanleitungen
• Garantieurkunden
Dolmetschen

Gerne stehe ich Ihnen auch in meiner Eigenschaft als Dolmetscher zur Verfügung.

Ich kann Sie bei Behördengängen begleiten, bei Arztbesuchen, auf Messen und Tagungen oder zum Anwalt / Notar.

Übersetzen

Die Preise für Übersetzungen werden nach Umfang, Komplexität und Schwierigkeitsgrad der Texte berechnet.

Je nach Einzelfall kommen zusätzlich auch Portokosten hinzu.



Dolmetschen

Mein Honorar als Dolmetscher erfolgt auf Stundenbasis. Auf längeren Veranstaltungen (z. B. Messen, Tagungen etc.) sind Tagespreise möglich.

Die Fahrkosten und Fahrzeiten werden nach Aufwand bestimmt.



Als Kleinunternehmer bin ich nach § 19 (3) UStG von der Umsatzsteuer befreit.
Ich bin in Griechenland geboren und aufgewachsen. Dort absolvierte ich meine Schulausbildung und erwarb meinen ersten Universitätsabschluss (Diplom in der Philosophie-Pädagogik-Psychologie) an der Nationalen und Kapodistrias-Universität von Athen. Parallel dazu studierte ich am griechischen National-Konservatorium byzantinische und westliche Musik und wurde zum professionellen Kirchensänger und Musiktheorielehrer.

Danach übersiedelte ich nach Deutschland, wo ich bis heute lebe. Zuerst studierte ich erfolgreich an der Hochschule für Musik Köln (Diplom in der Musiktheorie / Komposition), darauf absolvierte ich ein weiteres Studium an der Universität zu Köln (Magister Artium in der Musikwissenschaft-Philosophie-Pädagogik). Anschließend wurde ich an derselben Universität in der Musikwissenschaft promoviert (Dr. phil.).

Da ich in beiden Kulturkreisen heimisch bin und Universitäts-/ Hochschulabschlüsse aus beiden Ländern besitze, veröffentliche ich bereits seit vielen Jahren wissenschaftliche Texte (Artikel, Bücher), die ich sowohl in deutscher als auch in griechischer Sprache verfasse. Zudem betätige ich mich schon als Erst-Übersetzer deutschsprachiger wissenschaftlicher Texte ins Griechische für den Verlag Opportuna. Darüber hinaus bin ich auch Redakteur, Autor und Übersetzer bei der deutsch-griechischen Zeitschrift Hermes.

Meine Übersetzerkenntnisse und -erfahrungen erweiterte ich auch durch den Erwerb des Fachkundezertifikats der Deutschen Rechtssprache – Gerichts- und Behördenterminologie (Kompetenzstufe C2 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen) der Hochschule für Wirtschaft und Umwelt Nürtingen-Geislingen und im Anschluss wurde ich vom Oberlandesgericht Düsseldorf zum ermächtigten Übersetzer und beeidigten Dolmetscher für die griechische Sprache ernannt.
Datenbank der beeidigten Dolmetscher und ermächtigten Übersetzer des Bundeslandes Nordrhein-Westfallen (NRW)

Liste der ermächtigten Übersetzer des Zuständigkeitsbereichs des Griechischen Generalkonsulats in Düsseldorf und im gesamten Bundesland Nordrhein-Westfalen (NRW)

Ausgewählte Literatur mit Eigenübersetzungen wissenschaftlicher Werke

Verlag Opportuna
Fürstenstr. 9 Tel.: (0049) (0)202 42 68 57
D - 42277 Wuppertal Mobil: (0049) (0)176 29 49 24 17
GERMANY E-mail: iopapachri@gmail.com

Ablauf

Übersetzen
  1. Kontaktieren Sie mich über meine E-mail-Adresse oder telefonisch und informieren Sie mich über Ihr Anliegen.
  2. Ihre zu übersetzenden Originaldokumente lassen Sie mir per Post zukommen.
  3. Die Übersetzung wird innerhalb der vereinbarten Zeitfristen ausgeführt.
  4. Sobald Sie das vorgesehene Honorar auf mein Konto überwiesen haben,
  5. werde ich Ihre Unterlagen (Originale und Übersetzungen zusammengeheftet und gemeinsam gestempelt) an Sie postalisch zurückschicken.
  • Wenn Sie in Wuppertal oder Umgebung wohnen, kann eventuell ein Treffen für die Übergabe und den Empfang der Dokumente abgemacht werden, um den Zeitaufwand für den postalischen Briefverkehr zu umgehen.
  • Um Zeit zu sparen, ist es auch empfehlenswert, die Dokumente vorab zur Übersetzung im Word- oder PDF-Format beziehungsweise als Bild-Datei (JPG, PNG, TIF usw.) an meine E-mail-Adresse zu senden.
Dolmetschen

Bitte treten Sie in Kontakt mit mir, damit ich Ihnen ein individuelles Angebot für Ihr Anliegen machen kann.



Inhaltlicher Verantwortlicher gemäß § 6 MDStV: Dr. Ioannis Papachristopoulos
Diese Homepage enthält Links zu externen Webseiten Dritter, auf deren Inhalte ich keinen Einfluss habe. Deshalb kann von mir für diese fremden Inhalte auch keine Gewähr übernommen werden. Für die Inhalte der verlinkten Seiten ist stets der jeweilige Anbieter oder Betreiber der Seiten selbst verantwortlich.
Design und Umsetzung: Michalis PapachristopoulosLetzte Änderung: 09.09.2015